诗词中英对照--江南春

江南春
杜牧
千里莺啼绿映红,
水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,
多少楼台烟雨中。

Spring South of
the River
Tu Mu (803-852)

In thousand miles, greens match reds, warblers cry.
Lake vill, hillside, in breeze wine banners fly.
South Dynasty’s four hundred eighty shrines,
How many spires are in the drizzly sky?

warbler:鸟啭;莺鸣 n.
vill:村落(village)缩写 n.
spire:尖塔 n.
shrine:神龛;圣殿 n.